Đọc
truyện ngắn “Đêm sáng trăng” của Thạch Lam
Vào thập niên 30 và đầu thập niên 40 của thế kỷ trước, tác phẩm của các nhà văn trong Tự Lực Văn Đoàn đă đánh dấu một kỷ nguyên mới cho nền văn học Việt Nam, biến chuyển từ văn chương cổ điển sang t́nh cảm lăng mạn, lư tưởng và xă hội. Thạch Lam là một trong những nhà văn viết truyện ngắn hay trong thời kỳ này. T́nh cờ được đọc lại “Đêm sáng trăng” của Thạch Lam, người viết xin được chia sẻ cùng độc giả vài cảm nghĩ về truyện ngắn này.
Trước
hết, phải ca ngợi rằng nghệ thuật tả
cảnh trong “Đêm sáng trăng” của Thạch Lam quả
là độc đáo. Tác giả mở đầu bằng
một đoạn tả cảnh trăng lên với
những chữ dùng óng chuốt, mượt mà để
tả ánh trăng từ khi trời vừa chập choạng
tối cho đến lúc “ánh
trăng trong chảy khắp cả trên ngành cây, kẽ lá,
tràn ngập trên con đường trắng xóa.” Ánh trăng
của Thạch Lam như một gịng sữa ngọt, “chảy”
từ lưng chừng trời xuống tràn ngập thế
gian. Ánh trăng mênh mông mà dịu dàng thân mật quá! Chỉ
trong hai đoạn văn ngắn mở đầu, tác
giả đă cho thấy một nghệ thuật tả
cảnh bậc thầy trong văn chương Việt
Tất cả những đoạn tả cảnh và tả t́nh nhẹ nhàng ở phần đầu trong “Đêm sáng trăng” đều thật hay và sống động, như đoạn tả Mai đi đến chỗ hẹn với Tuân sau đây:
“Bóng cây râm mát quá, thân mật và kín
đáo. Tim chàng đập mạnh lên. Tuân với tay, và
lắng tai nghe: như có tiếng lá động, tiếng
chân đi nhẹ nhàng và nhỏ nhắn. Một cành cây cong
xuống rồi vụt lên, lá rung động lấp lánh ánh
trăng như ánh nước.
Khóm hoa đơn rẽ ra,
một bóng trắng mơ hồ tiến lại. Tuân giơ
tay ôm lấy, cảm động th́ thầm:
- Em...
Nàng không trả lời, yên lặng ngả vào ḷng chàng.”
Thạch Lam được biết đến nhiều qua các truyện ngắn thiên về tâm lư xă hội của ông, đặc biệt là truyện ngắn “Đói”. “Đêm sáng trăng” không hẳn là một truyện về tâm lư xă hội, mà có thể coi là một truyện t́nh cảm lăng mạn nhưng lại bày tỏ một khuynh hướng táo bạo của t́nh yêu nam nữ, như một sự đả phá những khuôn phép cổ điển của xă hội thời đó. Tuy nhiên, cách tả t́nh mới mẻ, mănh liệt và táo bạo của ông ở phần giữa cũng như phần cuối truyện đă rất tương phản với cách tả t́nh và tả cảnh cổ điển, êm đềm dịu ngọt ở phần mở đầu. Sự tương phản đó đáng cho người đọc suy nghĩ.
Chúng ta hăy thử nh́n qua bố cục và cốt truyện của tác phẩm này. Nhân vật chính là đôi thanh niên nam nữ, hàng xóm của nhau từ thủa nhỏ. Năm 13 tuổi, Tuân lên tỉnh học và không c̣n nhớ ǵ nhiều đến Mai, cô bạn hàng xóm nhỏ hơn ḿnh 2 tuổi ở quê nhà. Bỗng một hôm, t́nh cờ nghe mẹ nói Mai sắp lấy chồng, Tuân liền theo mẹ về quê, hẹn ḥ gặp Mai trong khu vườn năm xưa. Đôi thanh thiếu niên lần đầu tiên gần gũi đă có những bộc lộ ái t́nh táo bạo và cuồng nhiệt. Họ gặp nhau như thế mỗi đêm, liền trong một tuần trăng sáng. Rồi khi Tuân bỏ đi lên tỉnh, Mai đau buồn nửa đêm lẻn vào khu vườn kỷ niệm, nằm chết bên bờ ao ḥ hẹn… Không gian là những đêm sáng trăng trong khu vuờn của một nhà khá giả ở thôn quê, có cây xanh phủ kín, có tường hoa, cây lựu, có bờ ao, bụi tre, tấm đá và con đường ngập ánh trăng. Tưởng không c̣n nơi nào lư tưởng hơn cho những kẻ yêu nhau và những mối t́nh thơ mộng. Về thời gian, tác giả đă bắt đầu bằng một quá khứ rất gần, ba ngày trước khi Mai chết (xem phân đoạn thứ năm, bắt đầu bằng “Tối hôm nay là tối cuối cùng” và phân đoạn cuối khi Mai chết “Tuân đi đă ba ngày rồi.”) Sau đó, tác giả đă đi lùi lại quá khứ rất xa, từ khi Tuân và Mai c̣n là những đứa trẻ nhỏ, cho đến khi Tuân lên tỉnh học năm 13 tuổi và không nhớ ǵ nhiều về Mai nữa (“Người con gái nghiêng nón che cái miệng cười chỉ c̣n để trong tâm trí Tuân một h́nh ảnh mờ mờ, xa xôi như làng mạc thôn quê ở chân trời sau sương chiều”.)
Thế
mà, đùng một cái, vừa nghe mẹ chàng vô t́nh kể
rằng cô Mai hàng xóm sắp đi lấy chồng là Tuân
bỏ cả đi chơi Sầm Sơn với bạn gái
để về quê! Rơ ràng là Tuân không yêu ǵ Mai khi đó. Có chăng
là chỉ một chút kỷ niệm mơ hồ thời thơ
ấu c̣n sót lại. Thế mà ngay đêm ấy khi về
quê, ngồi dưới ánh sáng trăng trong khu vườn
cũ, “Tuân thấy bóng Mai
mặc áo trắng thấp thoáng ngoài sân. Ḷng chàng tự nhiên
cảm động và hồi hộp, như đợi
chờ một sự sung sướng không bờ bến”.
Thế là thế nào? Bao nhiêu năm Tuân chẳng nhớ ǵ
đến cô hàng xóm năm xưa, tự nhiên nghe cô ấy
sắp đi lấy chồng lại ṃ về kiếm cách
tán tỉnh và “cảm động
và hồi hộp” đến thế! Anh chàng học tṛ
này, mới 18 tuổi mà đă có cái tâm lư trai lơ của
một người đàn ông già giặn, chỉ muốn
hái hoa khi thấy hoa sắp vào tay người khác! Không
những thế, Tuân lại c̣n dám cả quyết “Không biết từ đâu, chàng
chắc rằng đêm nay, chỉ đêm nay, Mai sẽ yêu
chàng”. Đó là cái tâm lư háo thắng muốn chinh phục ái
t́nh, chứ không phải là t́nh yêu chân thật. Hơn
nữa, ngay khi đó, tác giả đă cho Mai, một
thiếu nữ 16 tuổi chứ không c̣n là đứa
trẻ ngày xưa chui qua hàng rào hàng xóm nữa, đột
nhiên đêm nay, khi sắp đi lấy chồng lại dám “trong bóng tối, Mai đă chờ
sẵn đấy rồi. Chàng giơ tay đón nàng vào ḷng”
và ngay khi trông thấy Tuân, “Lời
nói đầu của đôi trẻ là một cái hôn
đằm thắm và yên lặng.” Cái cách bày tỏ t́nh
cảm của một đôi trẻ Việt Nam lần
đầu tiên gần gũi nhau vào cuối thập niên 1930
như trên của Thạch Lam thật đă đi quá xa trong
tưởng tượng, nếu không muốn nói là quá
đáng. Ông đă biến Tuân và Mai thành những Romeo và Juliet
của Shakespeare và khu vườn nhỏ bên bờ ao
với chiếc chơng kê trong bóng tối thành những lâu
đài của hai gịng họ Montague và Capulet có mối thù
truyền kiếp, nơi Romeo và Juliet gặp nhau đă lao
vào nhau như rơm với lửa! Bóng trăng êm
đềm của cảnh đồng quê Việt
Cuối cùng, để tăng thêm phần bi thảm và kịch tính cho câu chuyện, sau khi Tuân bỏ đi, tác giả đă cho Mai nằm chết bên bờ ao sau một đêm trăng mờ, “mái tóc xổ ra vương lẫn với cánh bèo”. Không thấy nói Mai tự vẫn bằng thuốc độc, cũng không chết ch́m bởi v́ “nàng nằm chết dưới vệ ao” (nếu nàng nhảy xuống ao tự tử th́ phải nổi lềnh bềnh, chứ không nằm chết bên bờ ao được). Làm thế nào mà một thiếu nữ khỏe mạnh có thể chết dễ dàng chỉ sau một đêm không ngủ ngồi dưới bóng trăng thương nhớ người yêu? Đây lại là một sự không tưởng mà tác giả đă thêm thắt quá đáng trong ư muốn biến câu chuyện thành một vở bi kịch, nếu không là Shakespeare th́ cũng là Liêu trai chí dị.
Không ai có
thể phủ nhận văn tài của các nhà văn tiên
phong trong việc đưa văn chương Việt
Cách tả t́nh làm ra vẻ táo bạo tây phương của tác giả như nói ở trên có vẻ chịu ảnh hưởng quá nhiều của tiểu thuyết lăng mạn tây phương. Có nhà phê b́nh cho rằng Thạch Lam chịu ảnh hưởng của Dostoievsky trong những tác phẩm nặng về tâm lư nhân vật. Nếu nói rằng Dostoievsky đă phải cần đến mấy trăm trang sách để giông dài về tâm lư nhân vật Rodion Romanovich Raskolnikov trong “Crime and Punishment” (Tội ác và h́nh phạt), trong khi Thạch Lam chỉ có vài trang không đủ để diễn tả tâm lư nhân vật Tuân và Mai, th́ tại sao cũng chỉ có vài trang mà Thạch Lam lại diễn tả được tâm lư nhân vật Sinh trong truyện ngắn “Đói” một cách tài t́nh và chính xác đến thế? Tiếc rằng Thạch Lam đă không đạt được điều đó trong “Đêm sáng trăng”, dù cho đó có là một truyện t́nh cảm lăng mạn chứ không đặt trọng tâm vào tâm lư nhân vật. Hơn nữa, bố cục không chặt chẽ, t́nh tiết hoang đường không làm cho độc giả xúc động, nhất là kết cuộc tưởng như bi thảm mà lại khiến cho người đọc gần như bật cười tưởng ḿnh đang đọc nhầm Liêu trai chí dị! Cái gượng gạo và hoang đường trong cốt truyện cũng như tâm lư nhân vật của “Đêm sáng trăng” thật tương phản với cái chính xác và sâu sắc trong “Đói”. Có thể so sánh cái không thực của “Đêm sáng trăng” với cái giả tạo quá lư tuởng trong “Thế rồi một buổi chiều” của Nhất Linh (chuyện một anh chàng làm cách mạng bị săn đuổi, lánh vào một ngôi chùa sư nữ, để rồi hôm sau rủ sư cô bỏ chùa theo chàng đi trốn!) Khác hẳn với cái lâng lâng nhẹ nhàng, hư hư thực thực trong “Hồn bướm mơ tiên” của Khái Hưng, hay cái lư tưởng cao đẹp nhưng rất gần sự thật khiến người đọc xúc động trong “Nửa chừng xuân” cũng của Khái Hưng hoặc trong “Đôi bạn” hay “Gịng sông Thanh thủy” của Nhất Linh.
Khi c̣n ngồi ở ghế nhà trường, chúng ta đă được nghe giảng về những tác phẩm văn chương của các nhà văn lớn. V́ đó là bài học nên cả thầy lẫn tṛ đều có “bổn phận” phải t́m ra những cái hay trong những tác phẩm đó để học hỏi và để ca ngợi tác giả. Bây giờ, khi chúng ta đă đi khá xa trên bước đường đời, nếu có dịp đọc lại những bài học năm xưa và suy ngẫm, chắc hẳn chúng ta sẽ có một cái nh́n khác biệt trên nhiều khía cạnh. Nếu biết rằng những bài viết đầu tiên của Victor Hugo gửi đi đă không có báo nào thèm đăng, th́ cũng không có ǵ đáng ngạc nhiên nếu Thạch Lam hay các nhà văn khác trong Tự Lực Văn Đoàn cũng có những tác phẩm “nhẹ kí” hơn so với những tác phẩm khác của chính họ, v́ ngay cả những đại văn hào của thế giới cũng không phải là không có tác phẩm kém giá trị bên cạnh những tác phẩm khác nổi trội. Đó là v́ văn chương là một trong những bộ môn nghệ thuật mà cái đẹp chỉ được nhận ra khi có cái xấu đi kèm.
Dù sao đi nữa, Thạch Lam và những truyện ngắn của ông cũng đă góp phần không nhỏ trong việc đưa nền văn chương Việt Nam bước vào một khúc quanh mới trong buổi giao thời, mở đường cho một thời kỳ phong độ của nền văn học miền Nam với những tác phẩm có giá trị sau này.
California, 29 tháng 9, năm 2009
Nguyễn
Hưng